Korat Law
602/ 117 9 M6, Orrapim Soi 11 Cho Ho, Mueang Nakhon Ratchasima District, Nakhon Ratchasima 3031 Mueng Nakorn Ratchasima
0902501613
www.koratlaw.com
English-speaking lawyer Thailand
Why You Need an English-Speaking Lawyer in Thailand
Language clarity & accuracy: Legal matters are complex. When laws, contracts, pleadings or court notices are involved, misunderstandings can be disastrous. An English-speaking lawyer ensures you fully understand your rights, obligations, and the strategy being adopted.
Cross-border / international elements: If your case involves other countries (UK, India, etc.), dual-jurisdiction agreements, foreign assets, or international contracts, a lawyer comfortable in English and with international experience is essential.
Cultural & legal system navigation: Thai law, court procedures, administrative rules, and local practices differ from many Western systems. A lawyer fluent in your language and familiar with Thai systems acts as a bridge.
Peace of mind & accountability: You can more directly question strategy, costs, and progress when there is no translation barrier.
What to Look for in an English-Speaking Lawyer
When choosing, consider:
Credentials & licensing
Ensure the lawyer is qualified and licensed in Thailand (registered with the Thai Bar or relevant authorities). Some lawyers may be foreign-qualified too — that can be a bonus for cross-jurisdiction work.
Experience & specialization
Pick someone experienced in the type of law you need: property, probate, corporate, immigration, family, litigation, etc.
Track record with expatriates / foreign clients
Lawyers who frequently serve foreigners tend to be more responsive and understand the cross-cultural / cross-legal issues.
Transparency of fees
English-speaking lawyers should be willing to explain how fees, disbursements, court costs, translations, etc., are handled.
Availability & communication style
How responsive are they? Do they use email, video calls, or in-person meetings? Do they provide progress updates in English?
Network & partnerships
It helps if the lawyer has relationships with notaries, translators, foreign consulates, international firms, or local courts.
Some Recommended English-Speaking Law Firms in Thailand
Here are a few firms known for offering services in English (these are for your reference; you should still verify current credentials and fit):
Siam Legal International
They promote themselves as having “licensed English speaking Thailand lawyers” handling areas like real estate, litigation, immigration, wills, etc.
Siam Legal International
+1
Lawyers for Expats Thailand
Focused on serving expatriates, covering property, immigration, business, wills, family law, etc.
Lawyers for Expats Thailand
Juslaws & Consult International Law Firm
With offices in Bangkok and Phuket they offer legal services with English-speaking lawyers and consultants.
Juslaws
+1
Anglo Siam Legal
Based in Pattaya, offering legal and accounting services, with English and Thai speaking attorneys.
anglosiamlegal.com
G.A.M. Legal Alliance
English-speaking law firm in Bangkok known for property advice, title deed work, legal due diligence, family law matters etc.
G.A.M. Legal Alliance
Chaninat & Leeds Law Office
A Bangkok firm with Thai and Western attorneys, able to handle various legal matters.
Chaninat & Leeds
Herbert Smith Freehills Kramer (Thailand Practice)
An international firm whose Thailand lawyers are fluent in Thai and English; they handle commercial, dispute resolution and related work.
Herbert Smith Freehills
Siam Attorney
A firm with branches in Bangkok and Phuket, offering a variety of legal services in English.
siam-attorney.com
Isaan Lawyers
Based more in the northeastern region, but serving expats across Thailand. They explicitly advertise English & Thai speaking lawyers.
isaanlawyers.com
+1
How to Engage & Work with an English-Speaking Lawyer in Thailand
Here’s a step-by-step of how you might proceed:
Initial Consultation
Many firms offer a free or low-cost initial discussion. Explain your case, provide documents, ask about their English fluency, fees, and prior experience with similar matters.
Retainer / Engagement Letter
Get a written retainer or engagement agreement in English (and Thai if possible). It should specify scope, fees, disbursements, timelines, and termination terms.
Document Review & Translation
The lawyer should help you with translation or verify translations of Thai documents (titles, contracts, wills). Ensure legal meaning is preserved.
Strategy & Plan
Your lawyer should propose a legal strategy and roadmap. They should explain your options, risks, costs, and timelines in clear English.
Liaison with Thai Authorities
The lawyer will handle filings with courts, land offices, administrative agencies, or local government, so you don’t have to deal with Thai procedural red tape yourself.
Regular Updates & Transparency
Expect periodic updates in English — status, obstacles, next steps, estimated costs.
Closing / Follow-through
Ensure the process is properly wrapped up — registration, issuance of rulings, record updates, etc.
In cases of cross-border inheritance, probate work in Thailand on a no win no fee basis might attract attention. But before you commit, be clear about how it works.
### What Does “No Win No Fee Probate Thailand” Mean?
In general, **“no win no fee”** (also known as a **conditional fee agreement** or **CFA**) is a legal funding model where the lawyer only gets paid **if the case succeeds**. If the claim fails, you pay little or nothing (or minimal costs). Internationally, in inheritance or contested probate claims, some UK firms use CFAs in specific cases (mainly inheritance disputes) under English law. :contentReference[oaicite:0]index=0
However, in Thailand, the probate/estate process is governed by Thai law. Thai courts typically require parties to follow statutory probate or succession procedures. :contentReference[oaicite:1]index=1 In that environment, offering a genuine no win no fee for all probate matters is rare or impractical, because many matters (like appointing an estate administrator, dealing with titled property, bank accounts) involve fixed statutory steps, court fees, translations, notarisation, etc.
So, when someone advertises **“no win no fee probate Thailand”**, here's what they might actually mean:
- They may apply the “no win no fee” model only to *disputed inheritance or contested will* cases, not straight probate.
- They might absorb their legal fee risk but still require you to pay disbursements (court filing costs, experts, translation, notary) whether you win or lose.
- They may cap the “success fee” (the extra premium charged on top of basic costs) or limit eligibility.
- They may effectively front the costs but recoup them if successful (sometimes by taking from the estate itself).
### Situations Where a No Win No Fee May be Viable
A lawyer or firm in Thailand (or with cross-border reach) might consider a no win no fee or conditional arrangement under these conditions:
- **Contested will or inheritance dispute** where there is a strong case, and the outcome is uncertain.
- **Claims under UK law** or English law (if part of the estate is in the UK) that are eligible for CFAs under English jurisdiction (e.g. Inheritance Act claims) :contentReference[oaicite:2]index=2
- **Low-value estates** where the claimant cannot afford up-front costs but the lawyer is willing to take risk.
- **Partial no win no fee**, i.e. the legal fee is conditional, but disbursements or court costs must still be borne by the client.
But in straightforward Thai probate administration (i.e. when there is no dispute, the will is valid, heirs are clear), a “no win no fee” model makes little sense — there is little uncertainty about the legal steps, so the lawyer must charge in traditional ways (hourly fees, fixed fees).
### Pros and Risks of No Win No Fee in Thai Probate
**Pros:**
- You reduce **financial risk**: if your case fails, you won’t pay large legal fees (or may pay much less).
- It can make legal help more accessible when you don’t have funds up front.
- It shows that the lawyer has confidence in your case (since they’re willing to share the risk).
**Risks / Pitfalls:**
- **Disbursements still payable**: court fees, translation, expert witness charges may still be your responsibility even if you “lose.”
- **Success fees** or uplifts: if you win, you might owe a premium on top of base fees. In UK cases, success fees can be significant. :contentReference[oaicite:3]index=3
- **Adverse costs orders**: in contested cases, the losing side may be ordered to pay the other party’s costs.
- **Strict eligibility and risk screening**: Lawyers will often only offer CFA for cases with strong merits.
- **Enforceability in Thailand**: Thai law may not fully recognize or enforce conditional fee contracts in all probate contexts.
### How to Negotiate or Assess a No Win No Fee Probate Offer
If a law firm in Thailand (or cross-border) offers “no win no fee probate,” before accepting, ask and confirm:
1. **Scope**: exactly which parts are conditional (legal fees, disbursements, etc.).
2. **What counts as “win”**: successful grant, settlement, court order — you need clarity.
3. **Success fee / uplift rate**: how much extra if the case is won.
4. **Cap or limit**: is there a maximum percentage they’ll take?
5. **Adverse costs**: will you be liable if the case is unsuccessful?
6. **Which laws apply**: whether Thai courts will enforce the agreement.
7. **Case assessment process**: how they evaluate risk before taking the case.
8. **Transparency and breakdown of costs**: clear pricing for disbursements, court costs, etc.
If you’re a British expatriate or business owner living in Thailand, understanding probate law can be legally challenging. That’s why working with a qualified UK probate solicitor based in Thailand is a wise decision to ensure everything is handled properly.
### Understanding UK Probate in Thailand
In simple terms, probate refers to the legal procedure of authenticating a will, valuing the estate, paying debts, and distributing assets. For estates involving multiple jurisdictions, specialized legal expertise is required. A British solicitor experienced in Thai estate law can manage estate documentation across borders.
### Benefits of Cross-Jurisdiction Probate Services
Hiring a dual-qualified lawyer based in Thailand provides numerous advantages:
- Expertise in both UK and Thai estate laws.
- Efficient coordination with financial institutions and embassies.
- Guidance on tax implications and double-taxation agreements.
- Support for executors, beneficiaries, and heirs.
A UK probate lawyer in Thailand ensures every stage—from estate appraisal to court submissions—is done with minimal stress for the family.
### Common Situations Requiring UK Probate Lawyers in Thailand
You might need probate legal assistance if:
- A UK citizen dies while residing in Thailand.
- Assets are spread across UK bank accounts and Thai real estate.
- Disputes arise among beneficiaries in different jurisdictions.
- Local laws require court approval before estate transfer.
During these sensitive times, hiring a dual-jurisdiction solicitor helps avoid costly delays and legal errors.
### Step-by-Step Probate Assistance
Your UK probate lawyer in Thailand will handle all paperwork and formalities:
1. Understanding asset distribution and family structure.
2. Authenticating wills and death certificates.
3. Coordinating with UK courts and registries.
4. Submitting documents to Thai courts for recognition.
5. Distribution of Assets and Final Reporting.
### How to Find a Reliable Probate Solicitor
When deciding on a probate lawyer, look for someone registered with both British and Thai legal authorities. Transparency, communication, and experience should be your top priorities. Ask about previous probate cases involving both countries.
### Final Thoughts
Handling estates between the UK and Thailand is manageable with expert help. Through the help of an experienced British probate lawyer in Thailand, you can ensure a smooth legal process.